Tag:

杰森 | 京都的三个星期·一些进步和快乐

Jason | Tre settimane a Kyoto · Alcuni progressi e momenti felici

Oggi sono molto felice: ho depositato l'affitto sul conto della società di gestione immobiliare presso un bancomat.

Una piccola cosa che mi ha reso molto felice, prima di tutto perché il sistema è tutto in giapponese e sono riuscito a farlo da solo, il che mi ha entusiasmato. In secondo luogo, ho sbloccato il pagamento alle istituzioni, così in futuro potrò pagare anche ad altre organizzazioni. Ho provato a usare il pagamento internazionale di China Merchants Bank, ma può essere effettuato solo su conti personali o scuole.

Prima sono andato a un bancomat della Kyoto Central Bank vicino a casa, ma non permette di depositare contanti, solo carte. Poi sono andato in bicicletta a una banca a quattro chilometri di distanza, lungo una strada molto larga e poco frequentata, attraversando un ponte pedonale. La stanza del bancomat era sotto il sole cocente, e, essendo nervoso, ho sudato copiosamente in poco tempo. Ho inserito varie informazioni e alla fine ho depositato 40.000 yen, il bancomat ha restituito 1.200 yen di resto, e l'emozione di aver fatto qualcosa di importante è stata come una grande conquista.

In un ambiente completamente sconosciuto, è davvero facile vivere delle esperienze e provare un senso di realizzazione, anche se agli altri potrebbe sembrare insignificante. La sensazione di aver completato un compito sconosciuto è davvero fantastica.

Anche ieri sono stato molto felice: ho ottenuto il massimo nel test di grammatica giapponese (lezioni 5-9), con un totale di 29 domande, e ho usato solo metà del tempo disponibile.

Quando sono arrivato a Kyoto, all'inizio, poiché studiavo ascolto autonomamente e non sapevo molto leggere hiragana e katakana, quasi non riuscivo a capire le domande del test di ammissione. Ora riesco a leggere e risolvere i problemi molto rapidamente.

Sembra una piccola conquista, ma mi rende davvero felice.

Ad esempio, ora so che il luogo in cui vivo si chiama 嵯峨野岚山 (Sagano Arashiyama), il fiume vicino è 桂川 (Katsuragawa), e il fiume Kamo è かもがわ (Kamo-gawa). Sapendo i kanji, tendiamo a ignorare la pronuncia giapponese, e quando qualcuno chiede, non riesco a dirla. Perciò, ora studio il giapponese cercando di ignorare la pronuncia dei kanji, come un straniero che impara i kana.

Tra tre settimane, il mio progresso in giapponese sarà molto rapido, e potrò usare il giapponese in modo selettivo per esprimermi semplicemente. Pensavo che tre mesi sarebbero passati in fretta, solo per dare un'occhiata simbolica, ma in realtà le lezioni dal vivo con insegnanti giapponesi sono molto utili. Hanno un inglese limitato e insegnano tutto in giapponese, il che ha un effetto graduale. Inoltre, le discussioni in classe e le esercitazioni di dialogo sono molto utili.

Anche la nostra classe è molto interessante: dopo l'ingresso di quattro nuovi studenti, siamo in dodici, provenienti da dieci paesi. Ci sono tre studenti dalla Cina, uno dall'Italia, dalla Francia, dal Canada, dal Regno Unito, dagli Stati Uniti, dal Messico, dal Brasile, dalla Russia e dalla Malesia. Età e motivazioni di iscrizione sono molto diverse.

Io e Sabrina, una ragazza francese di origine africana, siamo studentesse a breve termine, ma studiamo entrambe con grande impegno. Tom vuole diventare chef, ma è più interessato alle bevande che alla cucina. Chris, americano di South Carolina, ama gli anime, si è appena diplomato e si prepara a entrare in un'università giapponese. Gli altri non sono ancora molto chiari.

Un altro motivo per cui sto facendo progressi rapidamente è che recentemente ho studiato con Duolingo: faccio esercizi quando ho tempo, e spesso sono così stanco da non riuscire ad aprire gli occhi. È molto divertente. Prima non trovavo Duolingo molto utile, pensavo fosse meglio seguire lezioni tradizionali e solide. E in effetti, ho sempre studiato così, ma col tempo diventa sempre più difficile, bisogna essere molto concentrati per iniziare, e il metodo di studio è più impegnativo. Le pause brevi e sparse sono difficili da attivare.

直到两周前和来旅行的张晨一起吃了顿饭,他用日语点菜沟通很熟练,让我很吃惊。他说自己没有上课,就是刷多邻国,完整刷了一遍,现在换用英语刷。我回家就开始尝试使用,果然,很快就投入了,觉得很有帮助。就是以多邻国看起来简单反复的练习下,我就潜移默化记住了单词,之前是很容易忘记的。所以我的体会是,可以听语法讲解,但需要用多邻国的练习体系来巩固单词和句式的记忆,配合起来用。

学习日语,中文有很大优势,能看懂汉字,英语也有很大优势,许多新词都是英语借用,甚至感觉不少于汉字,不会英语的话,硬记这些片假名发音也很困难。所以我应该会有一些优势来学好。

宿舍的人,也慢慢都熟悉起来。因为大部分不是学生,所以每个人都有自己的生活节奏,偶尔会在一楼的宿舍遇到,如果会在厨房做饭的话,更容易碰到。一般我,日本人耀士,德国人 Noah 和加拿大人 Travor 会做饭。我们遇到都会聊天,也会偶尔分享一下吃的和一些生活经验。Noah 是研究生,他日语不错,还能读写汉字。

还有一个澳大利亚人 muni,看长相是印度裔,他说旅行打工,在日本一年多了,学了一些日语,勉强沟通。我们聊起中国的制造业崛起,他说:“日本之前造的东西也不行,慢慢才好的,这是个必经的过程” ,我说:“可以啊,你还是蛮了解历史的”。“是啊,我可不相信那些媒体”。

虽然说起来,这栋两层小楼里住了九个人,其实平时很安静,感觉不到有这么多人,似乎大家在外面各忙各的,或者各自在房间里。

我的同学 X,却没有这么好运气,那天学校有个老师来约他时间谈话。问他什么事,他说“我住到了印度人的窝子里了,每天吵得睡不好。一楼的喊三楼的老乡,七大姑八大姨的打电话,我黑眼圈都出来了,投诉了学校老师,也不管”。他又说“我和学校说,要么退钱,要么换宿舍,不然我找律师告你们”。他在美国住了好多年,果然还是有美式思维。

昨晚我在屋子外面抽烟的时候,台湾姑娘 Ginny 在清理她房间里的垃圾,做分类,搬到搬到屋外的大垃圾箱。打了招呼后,我们在那里聊了一会天。

我这两天要搬了,准备去东京找找看工作

是不是京都工作机会少一些

京都大部分是服务业相关,我学的设计,想做自己的专业,找不到的话,就回台湾去

你做什么方面的设计,之前在广告公司吗?

插画。不是广告公司,是公司的产品设计

那你可以考虑先找一份普通工作,然后慢慢再找吗

“Se trovi un lavoro che non richiede competenze professionali, è più facile, alcune persone fanno una transizione. Il proprietario del negozio di kimono dove faccio il lavoro part-time mi ha chiesto se volevo lavorarci, ma ho rifiutato. Deve anche formarmi per un anno, penso che sarebbe brutto andarsene quando è il momento.”

Poi ha detto: “Comunque, questa vita e studio a Kyoto sono stati molto utili, anche se non trovo un lavoro e torno a casa, sono molto soddisfatta.”

“Vivere e studiare in un contesto interculturale sarà sicuramente molto arricchente. Hai speso circa 500.000 nuovi dollari taiwanesi in un anno a Kyoto, vero?”

“No, più di 700.000, poi ho conosciuto più amici, ho speso di più per cibo, incontri e viaggi, ma ho anche visitato molte parti del Giappone.”

“Quanto puoi guadagnare lavorando nel negozio di kimono?”

“Il massimo delle ore di lavoro settimanali è 28, e si può guadagnare circa 100.000 yen al mese (¥5000), ma tutto viene speso, non ho fatto i conti. Devo ringraziare i miei genitori, perché mi supportano economicamente.”

“Ehi, in Taiwan i genitori sono generalmente più disposti a finanziare i figli?”

“Vedi un po’, sono grato che supportino i miei studi, comunque.” “Continuo a sistemare le cose, ne ho ancora molte.”

Tramonto vicino a casa a Katsuragawa
Piccolo negozio di bentō a mezzogiorno
Udon sulla strada del ritorno da scuola
Vecchio negozio di udon gestito da una coppia di anziani
Negozio di caffè di un'altra coppia
Negozio di dolci sulla strada per la scuola
Negozio di tofu sulla strada del ritorno da scuola, acquistato diverse volte
Caffetteria vicino a casa, dopo la scuola
Torna al blog

Lascia un commento