Ir directamente a la información del producto
1 de 3

Books

Su Ya | Más allá del azul que fluye (escritura natural sobre Dali)

Su Ya | Más allá del azul que fluye (escritura natural sobre Dali)

WeChat: xuguoguo1

Precio habitual ¥45.00
Precio habitual Precio de oferta ¥45.00
Oferta Agotado

Los libros solo proporcionan información, por favor, añádase a WeChat o compre directamente desde el enlace de compra: xuguoguo1

Nueva obra de la escritora yunnaní Su Ya, residente en Dali, "Más Allá del Azul Fluyente", es uno de los pocos (quizás el primero) libros que aborda Dali desde la perspectiva de la naturaleza, las montañas Cang, las aves, las plantas, las estaciones, y su vida explorando la naturaleza. También registra algunas observaciones de otras partes de Yunnan, pero la parte más profunda se centra principalmente en Dali, donde vive.

Como un grupo dedicado a las caminatas naturales en Dali, la observación de la naturaleza y la elaboración manual de especímenes de plantas, leer este libro nos ha proporcionado muchas sensaciones cercanas, viendo muchas especies familiares También hemos sentido la riqueza y rigurosidad del conocimiento de Su Ya en este aspecto, ya que a menudo se fusionan muchos conocimientos naturales en un pequeño texto

Ella menciona en el libro el milano alirrojo, el fásano de vientre blanco, diferentes tipos de cucos en Cangshan, diversas flores silvestres de primavera, y las púas de puercoespín que encontró, todos estos son elementos comunes de la vida en Dali, muchos de los cuales han sido vistos por la gente local, aunque quizás no conozcan sus nombres. También hay muchas aves y plantas desconocidas e inusuales para la mayoría, por lo que el libro también puede servir como una guía para amantes de la botánica o la observación de aves interesados en conocer las aves y plantas alrededor de Dali (principalmente en Cangshan). A través de este libro, también podrás conocer los dieciocho arroyos de Cangshan, diferentes picos montañosos, algunos de los cuales se describen en detalle; información sobre las montañas Hengduan, y la relación de la cadena montañosa de Cangshan dentro de las montañas Hengduan y con otras cadenas montañosas, permitiéndote entender esta región desde una perspectiva más amplia.

Ella misma es una entusiasta observadora de la naturaleza y también una observadora detallada de la vida y de sí misma, por lo que los ángulos de descripción y la profundidad de la observación son muy especiales. Es tanto una amante de la naturaleza que busca la precisión como alguien que presenta esta información científica a través de la imaginación y la observación literarias.

Además, Suya realizó parte de la caminata hasta la cima de la Montaña Azul acompañada por Yanzhi, una experta en trail running y también una excelente guía de turismo al aire libre en Dali. Si necesitas asistencia similar, puedes contactar a Yanzhi WeChat: dream5621

Su anterior libro "Semillas cayendo en la tierra" trata sobre la vida agrícola del joven japonés "六" en Dali y sus experiencias de crecimiento previas

He visto estos dos libros en « Pike Shi Bakery » Está a la venta.

Se citan dos excelentes reseñas que presentan a Su Ya y este libro desde ángulos únicos Se puede comprar en línea en JD Cómo comprar la versión firmada por el autor He añadido una sección sobre libros de Dali comenzando con este libro

Enlace de compra en JD.com: El río azul que fluye más lejos

También puedes buscar a Su Ya, o la versión firmada por el autor. Su Ya WeChat: xuguoguo1

Su Ya firmó en el libro de autógrafos de Hong Hong:

 

El señor Fu Weici le dedicó este libro a Su Ya con la siguiente frase: "Cuando tienes tiempo, diviértete; cuando estás aburrido, lee."

Suya es una escritora que vive en Dali, y su libro "El azul corriente más lejos" trata sobre las montañas naturales, los pájaros y las flores de Dali. Ella misma es una entusiasta observadora de la naturaleza y utiliza su pluma para escribir sobre todo lo que ama de la naturaleza en Dali. Anteriormente, otro de sus libros fue sobre la vida de "Roku", un japonés que ha vivido en Dali durante muchos años, titulado "Las semillas caen en la tierra". Este es un libro poco común que ofrece una entrevista y registro en profundidad de una persona conocida por nosotros. Ha sido muy reconocido por la gente de Dali, y Xiaojing me mencionó este libro, diciendo que le gustaba mucho.

Dos artículos sobre este libro, aquí citados para presentar el libro:

Prólogo | Más allá del azul que fluye

Publicado en: ELLEMAN

(Uno)

Este es un título de libro, el segundo trabajo de la amiga escritora que vive en Dali, Su Ya.

Un día al final del año, abro los ojos al amanecer, escucho el canto de los pájaros en los árboles fuera de la ventana, quizás también el ruido suave de la ardilla que ha hecho su hogar en el árbol. A veces, sube por las tuberías hasta el piso superior, pasando rápidamente por mi ventana y saludando a mí y a mi gato.

Esta es mi única conexión diaria con la naturaleza en la ciudad Mientras que el nuevo libro de Suya está lleno de descripciones de las montañas y la vida silvestre que siente bajo sus pies alrededor de su cuerpo en su vista en sus poros y en su corazón La literatura pura describe la naturaleza pura cada oración está llena de espíritu

Me levanté y le envié un mensaje a Su Ya, diciendo: "No me envíes los libros, yo iré a recogerlos."

Un pequeño avión que vuela desde Shanghai hacia Dali proyecta una sombra de aproximadamente un metro cuadrado sobre las montañas grises y rojizas que se extienden, la sombra aparece y desaparece entre las nubes delgadas, moviéndose y agrandándose rápidamente, mientras el avión se sacude fuertemente.

La azafata con la que hablé mencionó que los pilotos que vuelan en la ruta hacia Dali necesitan una licencia especial porque el aeropuerto de Dali es muy difícil para aterrizar debido al viento fuerte y a la pista estrecha los pilotos que no tienen suficiente habilidad no pueden manejarlo

El avión aterrizó con estabilidad en medio de las turbulencias, y de inmediato pensé que ya estaba en los brazos de la Montaña Cang.

Lo siento, pero parece que el texto proporcionado es un pasaje descriptivo y no un dato de producto de un sitio web de comercio electrónico. No obstante, si se requiere la traducción al español, aquí está: Suaya me corrigió en el coche que vino a recogerme, el aeropuerto de Dali está en el Yunnan-Guizhou Plateau, y las montañas Cang pertenecen a la cordillera Hengduan "Tomando el lago Erhai como referencia, al este de las montañas Cang está el Yunnan-Guizhou Plateau, y al oeste está la cordillera Hengduan." En ese momento, yo aún no sabía que, tanto en el libro El azul más lejano fluye, como durante mis días de vacaciones en Dali, los conocimientos sobre la formación de la cordillera Hengduan, la geografía y biodiversidad del norte de Yunnan, y la maravilla de la creación, se filtrarían en mi mente una y otra vez, de maneras inesperadas pero naturales.

El cielo de un azul cristalino y la luz transparente espolvoreaban el agua del Lago Erhai con un dorado pálido. Los árboles a lo largo del camino estaban floreciendo con racimos de flores de color rosa intenso, "los cerezos de invierno ya están en flor", dijo Su Ya.

Ella mencionó casualmente algunos nombres de montañas, plantas y pájaros que son muy hermosos, pero no se sabe exactamente cuáles son las combinaciones de caracteres. Hasta que más tarde se leyeron uno por uno en un libro: caña de flecha, rododendro axilar, cassiope, primula con hojas de lechuga, meconopsis, elanio negro, azor cabecipardo, arrendajo nucifraga, pito dorado, Garrulax atriceps, faisán común, Lago Xi Ma Tan en la Montaña Cang, Monte Zhe Mo... Estos nombres están dispersos en el vasto mundo de las montañas, dispersos en el anonimato, pero en la vida de Su Ya, que se entrelaza con estancias tranquilas en casa y frecuentes excursiones, se convierten en una nube colgando sobre el patio, una ciruela verde en vino casero, una melodía suave fluyendo de un altavoz, visibles al levantar la vista y cerrar los ojos, presentes en el lenguaje y las palabras, en la piel seca y sonrojada, también en los ojos y las sonrisas.

Vivir en la casa de Su Ya, es muy familiar. El tocino curado cuelga alto, y las piñas y ramas recogidas en la montaña están sobre una mesa baja. Pero no he venido en varios años, y hay algunos cambios en el espacio. En las paredes ahora cuelgan sus pinturas, y se ha añadido un pequeño escritorio al salón, que quizás sea donde Su Ya escribe. Ahora en la mesa hay libros nuevos, preparados para regalar a amigos. Cada día escribe unas palabras en la página de inicio de algunos libros, al día siguiente va a la oficina de correos para enviarlos a otros lugares, y lleva unos cuantos más en su bolso para entregárselos personalmente a los amigos locales.

El libro que me pertenece no necesita ser enviado, es ligero y sencillo en su encuadernación y peso, con una pintura al óleo de Suya en la portada, donde los picos nevados están retratados con tintas grises y blancas. No está estático, junto con el cielo detrás de las montañas, los tonos oscuros y los trazos del pincel capturan un flujo de energía, como si estuviera temblando incesantemente en una corriente de aire. En la guardapolvo de color azul grisáceo, ella escribió mi nombre y felices fiestas, junto con, seguir el ojo de un pájaro, incluso se puede nadar hasta el cielo

Disculpa, pero parece que el texto proporcionado no es un dato de producto de un sitio web de comercio electrónico, sino una descripción personal de unas vacaciones. No obstante, aquí está la traducción al español: No necesitaba ir a ningún lugar para disfrutar de mis vacaciones en Dali, simplemente me sumergí en la vida diaria de Su Ya durante esos días, haciendo lo que ella normalmente hace y llevándome con ella.

前往鸡足山徒步,在那里的几座寺庙中烧香祈福,天还未亮就出发了。在我的认知里,大自然的美,始于太阳的馈赠,始于光线。太阳不给光线的时候,天空与大地依然美丽,只是我们看不见。手握方向盘的苏娅对着远处苍山顶端泛起的日出金线云说:“最喜欢破晓就出发了,这样世界就是完整的。”

Entre los cambios de luz, todo fuera de la ventana del automóvil despierta y fluye. Desde la base de la montaña hacia arriba, hay escalones, y al llegar a la cima se toma un teleférico. Este es el camino de montaña diseñado para mí, un habitante de la ciudad, lo sé. Para mí, la montaña y sus seres vivos son un borrón, puedo verlos verdes, amarillos, rojos, el paisaje solo tiene que ver con la luz y las sombras, el clima, y cuán cansado esté, es una percepción en su totalidad.

Suya's mountain climbing should be wilder and purer, releasing all her sensibility she is the most sensitive and delicate person I know in her eyes "the autumn river is carved out the azure waves have a calm and resilient texture the autumn sun is equally bright and profound" "on the deeply cut canyon the oblique twilight draws right-angled triangular shadows on the mountain body dividing it into a bright side and a dark side with a clear boundary"

Antes de dormir anoche, leí dos capítulos del nuevo libro, "la naturaleza es igualitaria, es una visión a nivel". Precisamente porque se percibe de manera igualitaria, Suya puede ver la belleza de cada cosa en la naturaleza floreciendo de forma independiente, pero también interconectada. A lo largo de las estaciones, las nubes, el viento, las rocas, la tierra, los ríos, las hierbas, los árboles, las flores, los pájaros, la humedad, la luz y la oscuridad, todo es descrito por ella con una sensibilidad tan fina. Nunca había leído un libro de literatura natural tan puro y espiritual.

Almorzar en la montaña, bajar por varias laderas a través de un grupo de monos, y llegar a un pequeño restaurante de una familia de montaña, donde la entrada está llena de hongos. En la oscura cocina, el dueño, que maneja todo solo, es moreno, como si estuviera adherido al fogón, con el techo lleno de carne curada y ahumada colgando, levanta su cuchillo para cortar un trozo de carne y saltearlo con los hongos, y yo podría comerme un gran tazón de arroz.

Después de la comida, Su Ya le compró algunos hongos al dueño de la tienda, y a la mañana siguiente, no sé de qué mano de montañés, compró una bolsa de trufas. "Trufas recogidas en las montañas nevadas a 3000 metros de altitud", me acuerdo que en un otoño anterior, también me envió matsutake, con el aroma entrelazado de la estación y la geografía, probar un bocado de frescura.

Al volver a casa al anochecer, pelando y comiendo castañas dulces de montaña, esperando a que Su Ya y Lao Lu preparen la cena, las plantas y flores en el patio se ocultan en la fresca noche oscura. Antes, mientras conducía de regreso, observaba fijamente el lugar donde las cumbres de las montañas se unen con el cielo, las nubes del atardecer cambiaban constantemente, mi mente ya estaba llena de colores. En ese momento, parecía tener una ilusión de seguir estando en la montaña, ellos junto al fogón bajo las estrellas, no sé de dónde sacaron un poco de fideos y salsa, espolvorearon aceite de champiñones terrestres, antes de darme cuenta, la cena ya estaba en mi boca.

"Comamos algo ligero y luego podemos ir al concierto de Su Zixu para celebrar el Año Nuevo," dijo Su Ya, "¡Su guitarra es realmente excelente!"


El concierto en vivo se lleva a cabo en un patio cuadrado reformado de una casa residencial Bai, con el escenario de la banda en el interior y la gente sentada en el patio, rodeando un gran brasero, bebiendo y escuchando. Sobre las paredes blancas y los aleros esculpidos en azul, el cielo está lleno de estrellas, con jirones de nubes que siguen flotando sin cesar. Bajo Orión, en la profunda y baja guitarra y canto, nos sentamos tranquilamente junto al escenario, dejando que 2024 fluyera completamente hasta 2025.

Siempre he recordado lo que la madre de la cantante punk Patti Smith dijo: "Cómo pases el Año Nuevo es una señal de cómo será tu año". En la oscuridad, sonreí con gran satisfacción, incluso podría decirse que con una astucia inmensa.


(II)

Su Zixu es uno de los amigos a quienes Su Ya le dará el libro en persona.

Después del concierto de fin de año, los fuegos artificiales que la gente lanzó desde sus manos ascendieron sobre el patio cuadrado. Tan pronto como el sol se pone en la meseta, las noches invernales en Dali también son bastante frías, y el aire es tan crujiente como el chisporroteo de los fuegos artificiales. La próxima vez que me encontré con Suzhixu fue en un pequeño restaurante junto al lago Erhai, o en casa de su amigo coleccionista de discos CD, y cuando finalmente le entregué el libro adecuadamente, fue en su terraza mientras ensayaba nuevas canciones con la banda.

Su Zixu nos presentó a sus amigos: "Esta es Su Ya, mi hermana," y luego me miró rápidamente, "y esta es... su hermana, viene de Shanghai." No fue necesario decir más. Alguien trajo un balde de sake casero tibio, y todos tomaron una copa. Cuando brindamos, no sé de dónde apareció una taza de fideos instantáneos, que también se llenó y se unió al brindis.

El agua del lago Erhai es realmente serena, no se puede decir si es azul o gris, las texturas de las olas son planas con un fino temblor. Mirando desde la orilla, surge una imagen en la mente, que es una forma de vida de la gente de Dali: una persona está allí de pie, tranquila pero parece tener un significado profundo, de repente llega otra persona, los dos comienzan a charlar, cuanto más hablan, más animados se ponen, luego vienen otra y otra persona, siguen hablando sin parar, pasean juntos por el pueblo, charlan y ríen toda la noche, cantando canción tras canción.

El segundo día en la casa con terraza, la banda escuchaba las demostraciones de las nuevas canciones y reflexionaba, Su Zixu miraba su teléfono de vez en cuando. Dijo que las letras de las nuevas canciones eran gāthās que él mismo había escrito a principios de año. Luego, yo y Suya comenzamos a hablar sobre literatura.

"Quizás lo más íntimo de una persona esté en las notas de su teléfono." Me vienen a la mente mis propias notas, con extractos de lecturas, frases que veo u oigo en algún lugar, pensamientos repentinos en un momento dado, plasmados en texto y guardados en las notas. Suya saca sus notas para compartir algunas conmigo, sus extractos de libros: "Es una sensación extraña cerrar la puerta bajo las estrellas en una calle estrecha. (Kafka)" Y también sus registros de observación de aves durante una excursión: Vuelta a altitudes elevadas en mayo para reproducirse y criar crías / Colibrí de cola de fuego, también se alimenta de las flores del árbol de zanahoria / Brotes de Picea likiangensis / 4 de mayo, 3200 metros, bosque mixto de coníferas y latifoliadas / Instalación de redes Malaise (inventadas por Malaise) y trampas terrestres (el profesor opina que las trampas terrestres tienen sesgos, los insectos tienen preferencias, no afectan mucho a las hormigas)...

Disfruto mucho al leerlo, pensamientos, emociones, conocimientos, inspiración, pesadillas, observaciones y experiencias cotidianas, todo ello finalmente se convierte en palabras. Este tipo de escritura es hermosa, fragmentos del alma que, aunque parecen desordenados, tienen su propia lógica estética.

Dos personas charlan intermitentemente mientras se sumergen en una piscina de aguas termales al aire libre. Los días de invierno en Dali son soleados, el sol es muy directo, los campos de flores de colza doradas se extienden a nuestro lado, contrastando con el cielo azul lejano, llenando la vista de un resplandor brillante. El tiempo dilatado y el espacio abierto reducen las circunstancias humanas, en el contraste de las diferencias, lo obstinado y tenso finalmente se vuelve suave y relajado.

El primer libro de Su Ya, Seis, narra la historia de un nómada que llega a Dali y vive y cultiva allí utilizando el método de "agricultura natural". La experiencia y la actitud hacia la vida de Seis son sin duda muy atractivas, pero la forma en que se cuenta esta historia puede mostrar estilos completamente diferentes dependiendo del escritor. Su Ya utiliza un lenguaje altamente literario y una perspicacia serena y profunda, lo que hace que este libro emane un sabor de rara sabiduría simple y elegante, es decir, siempre he creído que lo que eleva la calidad de este libro es precisamente el lenguaje de Su Ya, mientras que el encanto de la historia de Seis descrita por este lenguaje se desvanece detrás de las palabras

Pero, ¿cuántas personas ven esto como yo? Las sombras de las nubes sobre las montañas son impredecibles, cambiando constantemente y mostrando diferentes encantos a aquellos que aman observarlas. En los años siguientes, Suya se enamoró de hacer senderismo en la naturaleza, "los lugares que visité incluyeron las montañas Cang, las montañas Yunling y muchas montañas y campos desconocidos en las zonas fronterizas entre Yunnan-Tibet y Sichuan-Yunnan... Al principio, solo disfrutaba del senderismo -en un viaje que parecía no tener omisiones, siempre me encontraba inesperadamente con cosas sutiles y ocultas, como milagros. Poco a poco, empecé a reconocer más plantas y aves a lo largo del camino, y el mundo natural, antes silencioso y vasto, ya no era una existencia infinita. La forma, el hábitat y el nombre de cada especie, como rocas en el borde de un vasto mar, tenían un significado mucho más allá de ser solo marcadores en el camino de senderismo".

《más lejos el azul fluye》este libro, así apareció. Aquí no hay historias de otras personas, solo las observaciones y pensamientos de Su Ya, su naturaleza y estilo literario, siguiendo la mirada de las aves y las plantas, viajando hacia lo profundo de las montañas y los campos.

En comparación con Six, el umbral de lectura de este pequeño libro de literatura pura y natural es claramente más alto, pero para la escritora misma, ella también fluye como las nubes en el cielo, corriendo hacia la libertad. En el camino a la Universidad de Dali para entregar libros a varios profesores e investigadores, miraba por la ventana del coche hacia lo alto, pensando así en mi corazón.

El director del Instituto de Estudios del Himalaya Oriental, el Dr. Xiao Wen, es mi compatriota. Con mis conocimientos limitados de naturaleza y biología, solo puedo hablar de los pájaros del Lago Poyang y las hierbas silvestres —en nuestra región, a menudo se cocinan con tocino curado—, y también de mi experiencia entrevistando a la "Alianza Gato" en las montañas Taihang para la protección del leopardo de Amur. Al hablar de documentar hierbas silvestres, al igual que las diversas aves y plantas de esta área, enumerar sus nombres y popularizar su forma y hábitos, es simplemente algo que se ve comúnmente en los libros de texto de las librerías, y no es particularmente "interesante". El Dr. Xiao Wen, tomando el nuevo libro que le entregó Suya, expresó un suspiro similar al mío, "describir la naturaleza y los seres vivos con un lenguaje tan hermoso, nosotros, los que nos dedicamos a la investigación, no podemos hacerlo, esto es realmente raro".

El Dr. Xiao Wen también es un experto en el grupo de trabajo de primatología de China y asesor científico del proyecto de conservación del mono dorado de Yunnan. Cada temporada de mayo, cuando las rhododendros de montaña están en flor, se quedan en la montaña durante varios días para observar y recopilar datos sobre el mono dorado de Yunnan. Entre risas y tazas de té, pude entender que lo que querían decir era algo así como, "es difícil ver un leopardo en las montañas Taihang, pero aquí definitivamente verás monos dorados, al menos hay rhododendros de montaña por todas partes"

"¿Vamos a plantar flores en la montaña Lasha después?" Durante los días siguientes, este saludo ligero me hizo soñar con el esplendor de mayo en las montañas Cang. ¿Podría venir a plantar flores y ver monos? No lo sé. Un azul más lejano fluye y llama allí.

El día que me fui de Dali, acompañé a Suya al estudio de pintura por la mañana para entregarle un libro a su profesor de dibujo. La luz de la mañana caía oblicuamente en el estudio del profesor Wang, desde el balcón hasta el ático, y hasta los pequeños cuadros colocados en todas partes, todo estaba bañado en un color brillante y cálido.

Me temo que "sin nada que hacer, podría causar problemas", el profesor Wang me mostró algunos de sus cuadernos de bocetos. Parecían un diario compuesto de líneas, con pequeños dibujos acompañados de fechas y una línea de texto, narrando los complejos estados de ánimo del artista. No pude resistirme a transcribir algunas frases en mi notas, y se las leí a Suya en el camino de vuelta, ambos disfrutando de las oraciones frente a las nubes y la luz del cielo, sintiendo un aroma persistente en nuestros corazones.

Después de regresar a Shanghai, Su Ya compartió las nuevas frases extraídas del profesor Wang, y nuestras notas se actualizaron al instante: en la cama de hojas / el rostro se separa de sus ramas originales / levanta tu pie derecho, alcanza las nubes densas en el horizonte / el poeta extrae la mala suerte de su propio abismo / hay un centro de placer en la mente, mientras que apreciar lo feo es un centro de dolor / una cueva vacía no puede tener viento.

Parece que veo a lo lejos, las oraciones azules fluyen como nubes coloridas sin cesar Tal belleza siempre existirá ¿verdad?

Un comentario de libro reenviado por Su Ya,
Autor: Teresita Teresa

Así que también he respirado el viento de la montaña Cang.

Teresita Teresa Comentarios El río azul que fluye más lejos   
2025-01-15 16:17:19 Shanghái

Información general de viaje en Dali: restaurantes, alojamiento, clima...

Ver todos los detalles